朗阁首页 > 托福写作 > [托福培训]英语写作水平不高的原因是什么?

[托福培训]英语写作水平不高的原因是什么?

来源:朗阁教育16-05-10编辑:朗阁小编0人看过

朗阁一直以提高学生的考试成绩为己任,如何写出好的英文作品,获得,相信同学们一定也是想尽了一切的办法,朗阁也一直想大家所想。

朗阁一直以提高学生的考试成绩为己任,如何写出好的英文作品,获得,相信同学们一定也是想尽了一切的办法,朗阁也一直想大家所想。有个问题是存在的,为什么他们花了这么长的时间背单词,还是不会写?写出来的英文为什么总是逃不出“中式英语”的烙印?怎样才能真正运用地道的英语呢?下面将为大家深度剖析,希望大家能从中有所收获。

  一直以来,对于中国学生学英语而言,最大的任务就是背单词,这已经成为一种“思维定势”。殊不知,正是这样的英语学习思路把绝大多数的英语学习者带入了死胡同。我现在要正式提出一个新的英语学习的思路,我的经验告诉我真正能学好英语的秘诀在于一个概念--“语块”,我把它的英文翻译就定为“chunk”。用通俗的表达来定义,语块就是由多个单词构成的一个“小团体”。语块可以有不同的表现形式,可以是短语、句型、成语、谚语(名言)、常见中文的英文翻译等。这些东西积累的越多,我们在写作过程中就能信手拈来、游刃有余。为什么背单词就没有这种效果?因为单词是零散的、单独的,但一篇文章或一个句子是有环境的,就好像一个人无法在社会中独活,必须和其他个体联合才能构成完整的生态系统。你背了一个单词的效果仅仅为能识别它(对阅读还是有帮助的),但是还是不知道这个单词的地道用法。不知道用法就不敢用出来,所以你的写作水平一直停留在很初级的水平。

  让我们再回到“语块”。语块的威力就在于,你背了它,就能直接用在英文句子里,而不需要思考怎么去用。举例,obsess这个单词的意思是“着迷”,让你试图把这个单词用出来不可能,因为你不知道怎样去使用;但是如果你背了一个语块“be obsessed with”(意思为“对…着迷”),那么你可以很流畅地用出来,比如My cousin is obsessed with video games. “我的表弟对视频游戏很着迷”。所以我认为,构成一个句子真正的单位不是单词,而是“语块”。语块就好像砖头,你可以很简单地把砖头垒起来造成一间房子。而单词就好像沙子,给你一堆沙子,你是无法用来搭房子的。

  上文中我提到“语块”可以有很多种表达形式,至少有短语、句型、成语、谚语(名言)、常见中文的英语翻译这5类。我现在分别给大家举一些例子,大家感受一下:

  1. 词组、短语(常见的一些名词、动词、介词搭配):

  1)be preoccupied with(专注于);

  2)be accustomed to(习惯于);

  3)get rid of(排除);

  4)run into(偶然遇见);

  5)once in a while(偶尔);

  6)in terms of(在…方面)

  7)top priority(首要任务);

  8)virtual studio(虚拟演播室)

  2. 句型(构成句子的框架):

  1)Once upon a time,…(很久很久以前)

  2)…as much as…(和…一样)

  3)…, which…(“非限定性定语从句”)

  4)…so that…(以至于)

  5)There be…(“存现句”)

  6)It is…that…(“强调句”)

  7)It is universally acknowledged that…(众所周知…)

  8)By doing…, …can…(通过做…,…可以…)

  3. 成语(有典故的名词性表达,或来源于文学作品,或来源于圣经或希腊神话,或来源于老百姓长期以来的经典表述)

  1)beat around the bush(绕弯子、兜圈子说话)

  2)Achilles’ heel(致命的弱点)

  3)an eye for an eye, a tooth for a tooth(以眼还眼,以牙还牙)

  4)black sheep(害群之马)

  5)social butterfly(交际花)

  6)Catch-22 situation(二十二条军规,比如尴尬矛盾的境地)

  7)Judah’s kiss(犹大之吻,比如口蜜腹剑的话语)

  8)cup of tea (喜爱的人或事物)

  4. 谚语+名言(劳动人民长久以来口口相传的经典语句;名人说的经典之语)

  1)Old habits die hard. (江山易改本性难移)

  2)Misfortune might be a blessing in disguise(塞翁失马焉知非福)

  3)Getting there is half the fun.(目的虽重要,但是不要忽视过程的体验)

  4)One man’s meat is another man’s poison. (青菜萝卜各有所爱)

  5)Zeal without knowledge is like a runaway horse. (无知的狂热如同脱缰的野马,一发不可收拾)

  6)Great minds think alike. (英雄所见略同)

  7)The government of the people, by the people and for the people shall never vanish from the world. (民有的、民治的、民享的政府才会得以永恒存在下去--林肯)

  8)You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. (你知道有些鸟儿是注定不会被关在囚笼里的,他们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉--《阿甘正传》)

  5. 常见中文的英文翻译

  1)随着科技日新月异的变化:with the fast-changing development of science and technology

  2)在这个高度竞争的社会里:in this highly competitive society,

  3)面临新的机遇和挑战:be faced with new opportunities and challenges

  4)引起了广泛的社会关注:trigger wide public concern

  5)人民生活水平显著提高:the remarkable progress of people’s living standard

  6)发挥日益重要的作用:play an increasing important role in

  7)来自社会各个阶层的人:people from all walks of life

  8)利远远大于弊:the advantages far outweigh the disadvantages

  这个思路可以说是颠覆了之前大家的学习思路。英语学习不再以背单词、背课文为导向。而是转移到大体这5类“语块”的积累。从哪里去积累?任何英语资料都是搜集这些“语块”的来源:新概念、英语杂志、英语教材、网络英语文章、英文歌、英剧、美剧、电影字幕、甚至英语考试的试题等。笔者虽为英语教师,但是在平时从未放弃英语的学习和积累。我在平时一切能接触到的英语文本中摘录自己没有见过的、或记忆模糊的“语块”,把它们记录在ever-note(印象笔记)或有道云笔记里,利用碎片时间随时随地记,随时随地学。以至于我发现,我在写文章的时候,那些好词好句、好的表达会自动地流淌于笔端。举个例子,下面这个段落是我曾经写过的托福独立写作范文的段的句话(划线部分是语块):

  “It is not always easy for young people to make a living in society, not only because they are confronted with the mounting pressure brought by an expanding population, but also they are confined to a variety of written or unwritten social rules.”

  其中:

  1)it is not always easy for … to…:…做…是不容易的(句型)

  2)not only, but also:不但,而且(句型)

  3)be confronted with:面对,直面(词组)

  4)an expanding population:不断增长的人口(常见中文)

  5)be confined to:被压抑在,受制于(词组)

  6)a variety of:各种各样的(词组)

  7)written or unwritten:成文或不成文的(常见中文)

  8)social rules:社会规则(词组)

  其他大家不难发现,真正好的英语句子,都不是由零落的单词都成的,而是由不同的“语块”夹杂若干零散的单子的拼接。“语块”越多的句子,越紧凑、也越地道。而很少或几乎没有语块的句子,一定感觉很“中式”,比如:

  Firstly, shopping in the big shopping mall can bring us a more comprehensive experience, rather than buying things itself. There is a lot of entertainment equipment in the big shopping mall like cafeteria and cinema.

  这两句话是我从一篇学生的托福作文中摘录的,语法、表意都没太大问题,但是略感中式,因为“语块”,仅仅用了两处。大家可以对比下下面的句子,感觉马上就不一样了:

  per se, for there are plenty of recreational facilities in the mallsuch as restaurants and movie theaters.

  1)large

热门托福培训课程推荐

  • 适用人群
  • 词汇量1000左右
  • 词汇量在2000-2500
  • 词汇量在3500-4000
  • 大二/大三英语程度
  • 开课时间
  • 热报中
  • 滚动开班
  • 即将开班
  • 热报中

30 天热搜